Keine exakte Übersetzung gefunden für "حسابات انتقالية"

Übersetzen Spanisch Arabisch حسابات انتقالية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La cuestión de cómo llevar la cuenta del período de transición debería examinarse separadamente.
    أما كيفية حساب الفترة الانتقالية، فينبغي النظر فيها على حدة.
  • El Irán presentó los resultados de un modelo atmosférico y de calidad del aire que utilizó para calcular el transporte de contaminantes procedentes del incendio de los pozos de petróleo con el fin de demostrar que algunos de los contaminantes alcanzaron su territorio.
    وقدمت إيران نتائج نموذج للجو ونوعية الهواء استخدمته في حساب انتقال الملوثات من حرائق آبار النفط لبيان أن بعضها قد بلغ الأراضي الإيرانية.
  • Sobre la base de este modelo de evaluación, para el PeCB se calcula una distancia de transporte en Europa de más de 8.000 km.
    واستناداً إلى هذا التقييم النموذجي، تم حساب مسافة انتقال لخماسي كلور البنزين في أوروبا تبلغ أكثر من 8000 كم.
  • También hay pruebas del transporte a larga distancia del PeCB basadas en cálculos de la distancia de transporte de PeCB a través de la atmósfera.
    كما أن ثمة قرائن على انتقال خماسي كلور البنزين البعيد المدى استناداً إلى حسابات مسافة انتقال خماسي كلور البنزين خلال الجو.
  • En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.
    كما شهدت عملية إعادة الحساب انتقال بوليفيا من فئة البلدان المتوسطة الدخل إلى فئة البلدان المنخفضة الدخل؛ وانتقال فنزويلا من فئة البلدان المتبرعة الصافية إلى فئة البلدان المتوسطة الدخل؛ وانتقال بولندا وسلوفاكيا وكرواتيا من فئة البلدان المتوسطة الدخل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية.
  • El déficit de caja existente en la Cuenta Especial de la UNTAET y la UNMISET al 30 de junio de 2007 obedecía principalmente a los 24.985.000 dólares de cuotas no cobradas a los Estados Miembros.
    ويعزى العجز النقدي في الحساب الخاص للإدارة الانتقالية والبعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 بصفة رئيسية إلى الاشتراكات المقررة غير المحصلة المستحقة من الدول الأعضاء والتي تبلغ 000 985 24 دولار.
  • El proyecto de presupuesto para 2005-2006, en el que se había basado hasta noviembre el Comité de Gestión del Efectivo, indica que las consignaciones para los importantes departamentos del sector social como salud, educación, obras públicas, desarrollo rural y agricultura, se han reducido considerablemente en comparación con el año anterior, aunque los indicadores sociales del país son atroces.
    ولم تبذل أي جهود لإعداد الحسابات السنوية للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا لفترات الميزانية الثلاث الأخيرة (تشرين الأول/أكتوبر 2003 - كانون الثاني/يناير 2004، وشباط/فبراير 2004 - حزيران/يونيه 2004 وتموز/يوليه - حزيران/يونيه 2005)، ناهيك عن مراجعة هذه الحسابات.
  • Un punto de acceso, en el que la UNMIL mantiene un puesto de control, conduce de Loguato en el condado de Nimba en dirección a Danane, Côte d'Ivoire, territorio ocupado por las Nuevas Fuerzas. Los otros puntos de cruce llevan a zonas controladas por las fuerzas del Gobierno: el puente a 10 kilómetros al este de Toe Town y dos transbordadores, uno de propiedad privada y el otro de propiedad de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados al norte de Harper, en el condado de Maryland.
    بيد أن وحدة المبالغ الضخمة ووحدة حسابات الإيرادات التابعتين لوزارة المالية لم تتمكنا من التحقق من إيداع هذه العائدات في حسابات الحكومة الانتقالية، بل أفادتا في الواقع عن تلقي مبلغ جزئي قدره 571 5 دولارا متأتٍ من صادرات المعادن (الامتيازات) خلال السنة المالية 2004-2005.
  • Se asignarán a KPMG 15 auditores de la Junta Fiscalizadora Superior del Iraq para que presten asistencia en la auditoría y, en consecuencia, faciliten la transición cuando la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión deje de existir y la Junta Fiscalizadora Suprema asuma las funciones de aquélla.
    وسينتدب 15 مراجعا للحسابات من المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات في العراق لمساعدة شركة KPMG في مراجعة الحسابات وبالتالي تيسير عملية الانتقال حينما ينتهي وجود المجلس ويتولى المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات مهامه.
  • En ese sentido, el Marco ha sido más eficaz para atender cuestiones prioritarias de estabilización a corto plazo, en particular el aspecto de desarme y desmovilización del proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, y para suministrar servicios sociales y humanitarios básicos. Los intentos de atender las necesidades institucionales y de reconstrucción a medio y a largo plazo, habida cuenta de la situación política y socioeconómica de Liberia, han puesto a dura prueba el Marco de transición como estrategia de desarrollo y movilización de recursos.
    وينبغي إنجاز الحسابات المالية للفترة الانتقالية لجميع المؤسسات الرئيسية المملوكة للدولة والمدرة للدخل (الشركة الليبرية لتكرير النفط، السلطة الوطنية للموانئ، مطار روبرتس الدولي، مكتب الشؤون البحرية، هيئة التنمية الحرجية)، وإجراء مراجعة من قبل شركة دولية مستقلة في غضون ثلاثة أشهر، ونشر النتائج.